Имя и фамилия игрока в кириллической транскрипции буками русского алфавита (по согласованию с Советом Лиги возможны редкие исключения в каких-то особенных случаях; допускается использовать символы пунктуации, если в этом действительно есть необходимость).
Написание имени и фамилии кириллицей должно соответствовать написанию в русскоязычных спортивных СМИ страны, откуда родом игрок, если таковые имеются, или в других русскоязычных спортивных СМИ мирового или континентального значения, если в них упоминается такой игрок, или в других русскоязычных СМИ отдельных стран, если в них упоминается такой игрок (под русскоязычными подразумеваются СМИ, имеющие версию на русском языке). В спорных случаях, когда в разных местах используется разное написание и непонятно, который из вариантов используется чаще и является более правильным, решение о правильном варианте написания имени и фамилии принимает Совет Лиги.
Если конкретно этот игрок в СМИ не упоминаются, но в футболе есть его более известный тёзка по имени или фамилии такой же национальности, и написание его имени и фамилии не вызывает сомнений, то стоит использовать эту информацию при принятии решения о правильном написании имени или фамилии другого игрока той же национальности, если нет принципиальных отличий в написании или восприятии имен и фамилий этих игроков.
Если подобного в СМИ на русском языке нет для данной национальности, то следует считать правильным то написание имени или фамилии этой национальности, которое чаще используется в игре. Если считаете, что в игре чаще используется неправильное написание, то стоит сообщить об этом своем мнении в техническую поддержку.
В остальных случаях для определения написания имени и фамилии игрока следует руководствоваться общепринятыми "Правилами практической транскрипции", если для игроков данной национальности Советом Лиги не установлены дополнительные правила, учитывающие какие-либо особенности этой конкретной национальности.